Ez az oldal átalakítás alatt van, hamarosan frissül.
Addig is egó:
Válaszok
Üdvözletem Miyazaki!
Ez így a semmiből fog jönni, de szeretnék kérdezni tőled pár dolgot privátban (meg úgy gyorsabb is). Az admin felületen látod az e-mail címemet, az egyben MSN-cím is, ha gondolod vegyél fel, de mindenképp írj ide, ha felvettél. Előre is köszi válaszod.
Amúgy ez egy érdekes probléma, mert attól függ, “zs”-sen, vagy kicsit “dzs”-sen ejtik (általában az utóbbi, ne felejtsd, engRish ). Pl. HDTV, ezt használják úgy is, hogy
ハイビジョン, de úgy is, hogy ハイビション (itt tulajdonképpen ugye a teleVISIONről van szó).
Az “eu” összetétel miatt az eurovision mindenképpen hosszan kezdődik. Gondolj a ユーロ-ra (€). ^^
Üdvözletem Miyazaki!
Ez így a semmiből fog jönni, de szeretnék kérdezni tőled pár dolgot privátban (meg úgy gyorsabb is). Az admin felületen látod az e-mail címemet, az egyben MSN-cím is, ha gondolod vegyél fel, de mindenképp írj ide, ha felvettél. Előre is köszi válaszod.
By: Rev on 2009. május 26.
at 12:20
Hello Miyazaki!
Nem volt itt az email címed, ezért ide írom:
Az eurovision szerintem nem ユロビーション, hanem ユーロビジョン.
By: traumus on 2009. május 26.
at 18:57
Na le is ellenőriztem, ユーロビジョン.
By: traumus on 2009. május 26.
at 19:00
Rev: felvettelek
Traumus: köszi, javítottam. Nekem (igaz, utánanézés nélkül) a “jurovizsön” alapján tűnt a ユロビーション jónak, a “zsön” nekem inkább ション, mint ジョン…
By: Miyazaki on 2009. május 27.
at 15:54
Amúgy ez egy érdekes probléma, mert attól függ, “zs”-sen, vagy kicsit “dzs”-sen ejtik (általában az utóbbi, ne felejtsd, engRish
). Pl. HDTV, ezt használják úgy is, hogy
ハイビジョン, de úgy is, hogy ハイビション (itt tulajdonképpen ugye a teleVISIONről van szó).
Az “eu” összetétel miatt az eurovision mindenképpen hosszan kezdődik. Gondolj a ユーロ-ra (€). ^^
By: traumus on 2009. május 27.
at 17:10
Igen-igen, a hosszítás egyértelmű lett volna, nem is tudom, hogy lett ユロー… végülis angolul se juróóó.
By: Miyazaki on 2009. május 27.
at 17:46
Hehe, ja.
By: traumus on 2009. május 27.
at 23:45