Ian Buruma: A kínai szerető

A következő bemutatásra kerülő könyv szintén Ian Buruma tollából származik – ez viszont nem történelmi összefoglalás, hanem egy valós személy életét feldolgozó “kvázi-életrajzi regény”. Yamaguchi Yoshiko a ’40-es, ’50-es évek híres japán énekesnője, aki a mandzsúriai megszállás ideje alatt Ri Koranként (mint kínai) szerepelt filmekben és énekelt, majd Amerikában Shirley Yamaguchi néven lett híres. Jelenleg Ótaka Yoshiko néven él, 90 éves. Róla szól A kínai szerető című regény.

A könyv az énekesnő életét és környezetét mutatja be, különböző “szemtanúk” szemszögéből. A mű első részében egy japán férfi meséli a történeteket, aki Mandzsúriában segíti Ri Koran (azaz Yoshiko) karrierjét. Megismerkedhetünk az akkori mandzsúriai élettel, a japánok ottani tetteivel. Az első rész a világháborúig tart.

A második részben egy homoszexuális amerikai férfi a mesélő, aki japán filmes cégeknél kezd dolgozni, így ismerkedik meg Yoshikóval, aki ekkor már Japánban él, és el akarja felejteni Mandzsúriai múltját. Családi életét is megismerhetjük: hozzámegy egy festőhöz, akitől aztán elválik. Amerikában is karriert épít, Shirley Yamaguchi néven.

A könyv utolsó részében történteket egy, a Közel-Keleten harcoló japán férfi szemén keresztül látjuk. Megtudjuk, hogy Yamaguchi Yoshiko ripoterként dolgozik, és többek között az izraeli-palesztin fronton is jelen van. Többször bírálja a cionistákat, és felnéz pl. Kim Ir Szenre. A történet végén Yoshiko későbbi életéről is kapunk információkat.

A regény hitelesen mutatja be a tárgyalt korszak életét, az akkor élők életfelfogását. Végig izgalmas, érdekes könyv. A kiadás minőségével viszont vannak problémák: a Victoria Kiadó 3299 Ft-ért kínálja könyvét, azonban elég sok helyesírási, elgépelési, stb. hiba maradt a kötetben. Sindzsukut (Shinjuku) néhol Sindzsukunak, néhol Sinkujunak írják. A Magyarországon Kim Ir Szenként nevezett észak-koreai diktátor nevét meghagyták angolosan, így a magyar szövegbe ékelve Kim Il Sungként találkozhatunk vele. Ugyanez igaz az észak-koreai főváros, Phenjan írásmódjára is (Pjongjangnak írják). Sok vesszőhiba is van a könyvben, az idegen nevek toldalékolásával is vannak gondok;vannak helyek, ahol lemaradtak betűk (arról helyett rról) és elválasztási hibákat is találhatunk (sor végén a fecsegés elválaszátsa fe-cse-gés helyett fec-segés).

Maga a könyv, a történet tehát abszolút megéri az árát, a kiadás minősége viszont semmiképp sem.

2 thoughts on “Ian Buruma: A kínai szerető

  1. Visszajelzés: Yoshiko Yamaguchi – ázsia egykori csillaga (színész-énekesnő) : : Garden of Secret Dreams

  2. Visszajelzés: Ian Buruma: A kínai szerető (könyv; 2008) : : Garden of Secret Dreams

Ne habozz, kommentelj!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s